امارگیر وبلاگامارگیر سایتتقویم و ساعت
جدید
  • Elyass عزیز سفارش شما برآورد هزینه شد و پیش فاکتور صادر گردید.
  • hvm عزیز سفارش شما برآورد هزینه شد و پیش فاکتور صادر گردید.
  • asieh عزیز سفارش شما تحویل گردید
  • کامروز فتحی عزیز سفارش شما در حال ترجمه می باشد
  • hvm عزیز سفارش شما ثبت شد و در حال برآورد هزینه می باشد.
ترجمه کتاب

 

 

ترجمه کتاب های تخصصی در زمینه‌های علمی مختلف یکی از مهم‌ترین خدمات ترنسمی است. مشتریان متعدد از میان دانشگاهیان، اصحاب رسانه، ناشران معتبر، شرکت‌های خصوصی و دولتی برای سفارش ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی، از خدمات ترنسمی استفاده می‌کنند. ترنسمی با در نظر گرفتن نیازهای خاص این افراد و موسسات به ترجمه‌هایی بسیار با کیفیت وهمچنین ترجمه فوری، نسبت به استخدام، آموزش و همکاری با مترجمان از میان دانشگاهیان و فارغ‌التحصیلان دانشگاه‌های معتبر کرده است و با نظارت های مستمر همیشه سعی در بهبود کیفیت و رفع نیاز های مشتریان عزیزمان داریم.

 

 

سایت ترجمه تخصصی ترنسمی با تجربه‌های زیادی که در زمینه ترجمه کتاب دارد، با همکاری مترجمین متخصص در زمینه ترجمه کتاب پیشرو در این زمینه تخصصی است. برای اطلاعات بیشتر می توانید از کارشناسان ترجمه ی سایت ترجمه تخصصی ترنسمی مشاوره بگیرید.

 

در کتاب‌های تخصصی با توجه به اینکه با مجموعه‌ای از فصل های پیوسته و طولانی روبرو هستیم با سطح و تجربه جدیدی از ترجمه تخصصی روبرو خواهیم بود. می‌توان گفت که هر مترجم متخصصی، حتی مترجمینی که تخصص زیادی در ترجمه متون کوتاه یا گسسته دارند، توانایی ترجمه کتاب را ندارد. تجربه تخصصی کتاب نیازمند مجموعه از توانایی‌های دانشی و تجربی و تخصصی است تا انتقال دقیق مفاهیم و بحث ها با دقت تمام انجام پذیرد. حفظ پیوستگی و مفاهیم کتاب از فصل اول تا آخر، رعایت سبک و سیاق یا در واقع استایل ترجمه با توجه به متن اصلی و رعایت تمامی موارد نگارشی از جمله مواردی است که هر مترجمی باید در زمینه ی ترجمه ی کتاب در نظر داشته باشد.

 

مراحل ترجمه کتاب

فرآیند ترجمه کتاب طی چند مرحله انجام می‌شود:

 

ثبت سفارش ترجمهکه به صورت کاملاً آنلاین صورت می‌گیرد.

برآورد هزینهدر کمتر از 15 دقیقه برآورد هزینه صورت می‌گیرد. بسته به حجم کتاب این هزینه شامل تا ۲۵% تخفیف خواهد بود

پرداخت هزینهبا پرداخت هزینه (به صورت یکجا یا قسطی) فرآیند ترجمه شروع می‌شود.

تعیین مترجم متخصص در این مرحله بسته به خواسته‌های مشتری، مترجم متخصصی برای انجام سفارش مشخص می‌شود.

ترجمه چند صفحه از کتابمترجم تعیین شده چند صفحه ابتدای کتاب را ترجمه کرده و برای مشتری ارسال می‌کند.

تایید کیفیت ترجمهمشتری با بررسی این صفحات، نسبت به تایید یا رد کیفیت اقدام می‌کند. در صورت لزوم مترجم تعویض می‌شود.

تحویل بخش به بخش به صورت فصل به فصل مشتری در جریان پیشرفت ترجمه کتاب خود قرار می‌گیرد. همچنین از طریق پنل خود می‌تواند با مترجم در ارتباط باشد.

تحویل نهاییدر انتها فایل ترجمه شده و ویراستاری شده به مشتری تحویل داده می‌شود. در صورت نیاز مشتری ترنسمی  می تواند وی را انتشارات‌های معتبر و همکار خود معرفی می‌نماید.

 

 

 

ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی و بالعکس

بیشتر حجم ترجمه کتاب در ایران، مربوط به ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی و گاهی ترجمه کتاب به انگلیسی است. این مطلب چندان دور از انتظار نیست زیرا انگلیسی زبان بین‌المللی در زمینه علم، تجارت و هنر بوده و بسیاری از مولفان بزرگ، آثار خود را به زبان انگلیسی منتشر می‌کنند. از این رو نقش مترجمانی که بتوانند کار ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی را انجام دهند، یا بتوانند کتابی را به انگلیسی ترجمه کنند، بسیار حائز اهمیت و ارزش خواهد بود. در عین حال ممکن است فردی بخواهد کتابی به زبان انگلیسی مطالعه نماید ولی از دانش خوبی در زبان انگلیسی بهره‌مند نباشد. در این صورت مسلما استفاده از کمک مترجمان ماهر برای ترجمه کتاب به فارسی یا انگلیسی گزینه مناسبی است.

 

ترجمه کتاب از اشپرینگر، وایلی، الزویر و ...

در دنیا چندین انتشارات بین‌المللی بزرگ وجود دارد که کتاب‌های معتبر در زمینه‌های مهندسی، پزشکی و علوم انسانی را منتشر می‌کنند. اسامی این انتشارات برای دانشگاهیان در ایران بسیار آشناست و نام آن‌ها در ابتدای بسیاری از کتاب‌های مرجع درسی دانشگاه‌ها و سایر کتب مورد نیاز دانشگاهیان وجود دارد. ما در ترنسمی، بسیاری از این ترجمه کتاب از این انتشارات‌ها را با بهترین کیفیت انجام می‌دهیم زیرا کاملا متوجه هستیم که مخاطبان ترجمه کتاب اشپرینگر ، چیزی جز یک متن شسته رفته و خوب انتظار ندارد. یا کسی که ترجمه کتاب وایلی wiley را از ما می‌خواهد، مسلما به دنبال با کیفیت‌ترین خدمات ترجمه کتاب است.

مخاطبان محترم برای آگاهی از چگونگی دانلود کتاب دانشگاهی از منابع آنلاین و سفارش ترجمه کتاب می‌توانند، از این لینک استفاده نمایند.

 

نگرانی‌های مشتریان

 ترنسمی، در طی چندین سال تجربه در حیطه ترجمه و خدمات مرتبط، به خوبی با نیازها، سوالات و نگرانی‌های مشتریان محترم در زمینه ترجمه کتاب آگاه می باشد. با توجه به حجم بایلایی از سفارشات ترجمه در زمینه های گوناگون و  از زبان های انگلیسی، فرانسه، ترکی به فارسی و بالعکس به خوبی با چالش‌های این کار و نگرانی‌های مشتریان آشنا هستیم بر این اساس برای هر کدام از این موارد راه‌حل‌هایی را پیش بینی کرده ایم که رضایت مترجم و مشتری را به صورت همزمان تامین کند.

 

دریافت نمونه کار

سفارشات ترجمه کتاب، حجم زیادی دارند و معمولاً بسیار حساس هستند. بر این اساس، اغلب مشتریان ترجمه کتاب‌های تخصصی، تمایل دارند قبل از شروع کار، بخشی از کتاب توسط مترجمان ترجمه شده و نتیجه را مشاهده نمایند. ما این امکان را فراهم کرده ایم که بسته به حجم کتاب، 2 تا 5 نمونه ترجمه دریافت کنید و بر اساس این نمونه‌ها و در صورت رضایت، مترجم شما بر اساس رضایت کاز نمونه ترجمه های ارايه شده تعیین شود.

 

پیشرفت کار

تمامی سفارشات ترجمه تخصصی ثبت شده در ترنسمی، با داشتن کیفیت نقره‌ای و بالاتر (برای ترجمه کتاب، انتخاب طلایی و بالاتر توصیه می‌شود)، به صورت بخش به بخش تحویل خواهند شد. این امر در مورد ترجمه کتاب‌های تخصصی نیز صادق است.( تحویل فصل به فصل). بر این اساس، مترجمان سفارش را در بخش‌های جداگانه که معمولا به صورت فصل به فصل می باشد برای مشتریان محترم در سایت قرار داده و نظرات آن‌ها را دریافت می‌کنند.

 

امکان ارتباط مستقیم با مترجم

دغدغه ی بسیاری از مشتریانی که سفارش ترجمه کتاب تخصصی دارند این است در حین انجام سفارش ترجمه با مترجم خود در ارتباط باشند و نکات مهمی که مدنظر دارند را با او در میان بگذارند. این امکان وجود دارد که در حین انجام پروژه مستقیما با مترجم خود در ارتباط باشید.  ما اعتقاد داریم این قابلیت علاوه بر اطمینان خاطر مشتری، در بهبود کیفیت ترجمه و اصلاح اشتباهات در سریع‌ترین زمان ممکن نقش حائز اهمیتی دارد.

 

مدت زمان تحویل

با توجه به این که معمولاً حجم یک کتاب بیش از 50 تا 100 هزار کلمه است، ترجمه‌ی آن توسط یک مترجم، مدت زمان زیادی طول می‌کشد که در بسیاری از موارد برای مشتریان مطلوب نیست. ترنسمی برای سفارش‌های کوچک (مثلاً مقالات ISI زیر 10 هزار کلمهبه مشتریان پیشنهاد می‌کند سرعت بیشتری را برای انجام سفارش انتخاب کنند ولی در مورد ترجمه کتاب این کار ممکن نیست زیرا به علت افزایش دستمزد مترجم، نیازمند هزینه بالایی خواهد بود. بر این اساس، پیشنهاد سایت ترجمه تخصصی ترنسمی برای افزایش سرعت در ترجمه کتاب، سپردن ترجمه هر بخش یا فصل از کتاب به یک مترجم است تا کار ترجمه سرعت بیشتری بگیرد و در انتها نیز یکی از مترجمان متخصص تیم ویراستاری ترنسمی، کار این مترجمان را یک دست خواهد کرد.

 

هزینه رقابتی

تیم پشتیبانی و مدیریت ترنسمی با سنجش و ارزیابی بازار، همواره در حال بهینه کردن روال‌ها و کاهش هزینه‌های اضافی و غیرضروری است و این خود باعث شده است تا در بازار رقابتی ترجمه، ترنسمی بتواند قیمت‌های بسیار مناسبی را هم برای مشتریان محترم و هم برای مترجمان عزیز فراهم آورد. ما همیشه در تلاش هستیم تا با بهبود فرآیندها و مدیریت هزینه‌ها، کمترین بار را بر دوش مشتریان محترم قرار دهیم و از این نظر در جهت کسب رضایت آن‌ها گام برداریم. علاوه بر این، بسته به حجم کتاب، مشتریان محترم می‌توانند تا ۲۵% تخفیف از در سفارشات با حجم بالا دریافت نمایند.

 

نیازمندی‌های خاص ناشران

ناشران و موسسات نشر هستند دسته دیگری از مشتریانی که سفارش ترجمه تخصصی کتاب را ثبت می‌کنند و دنبال استفاده از خدمات ترجمه تخصصی هستند. ترنسمی در طول مدت فعالیت خود با ناشران مختلفی همکاری داشته و برای این دسته از مشتریان خدمات ویژه‌ای از قبیل تخفیف‌های همکاری، عقد قرارداد رسمی، پشتیبانی طولانی مدت از کار ترجمه شده، شرایط مختلف پرداخت وجه سفارش و ... را ارائه می‌کند.